Caminhos e colheita: ensino e pesquisa na área de inglês

Autores

Cristina Maria Teixeira Stevens (ed)
Universidade de Brasília (UnB)
Maria Jandyra Cavalcanti Cunha (ed)
Universidade de Brasília (UnB)

Palavras-chave:

Língua inglesa-ensino, Literatura inglesa-ensino

Sinopse

Caminhos e colheita é uma contribuição para o mapeamento da área de inglês no Brasil, iniciada formalmente na década de 1940. A construção de sua memória é tarefa inadiável, considerando-se a riqueza das atividades desenvolvidas na área ao longo dessas décadas. Para execução deste projeto historiográfico, reunimos professores e pesquisadores de várias instituições brasileiras. Em seus artigos, eles não tratam exclusivamente da língua inglesa como parte do processo educacional brasileiro, mas exploram o ensino e a pesquisa das literaturas em língua inglesa. Analisam os níveis secundário e superior - graduação e pós-graduação - em instituições públicas e privadas e também discutem perspectivas futuras para a área no Brasil.

Capítulos

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Cristina Maria Teixeira Stevens, Universidade de Brasília (UnB)

Doutora em literatura inglesa pela Universidade de São Paulo, tendo feito seu mestrado em Letras, área de língua inglesa e literaturas correspondentes, na Universidade Federal de Santa Catarina. É professora de literaturas de língua inglesa do Departamento de Teoria Literária e Literatura do Instituto de Letras da Universidade de Brasília. Organizou o livro Quando o tio Sam pegar no tamborim: uma perspectiva transcultural do Brasil (Brasília, Plano, 2000). Foi secretária da Associação Nacional de Pós-Graduação em Letras e Lingüística (Anpoll) e vice-presidente da Associação Brasileira de Estudos Americanos (Abea). Atualmente é secretária da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (Abrapui).

Maria Jandyra Cavalcanti Cunha, Universidade de Brasília (UnB)

Doutorou-se em lingüística na Faculdade de Ciências Sociais da Universidade de Lancaster, Inglaterra, tendo obtido seu grau de mestre em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina, na área de língua inglesa e literaturas correspondentes. Com Cristina Stevens, liderou a reformulação acadêmica do antigo mestrado em língua inglesa para o atual mestrado em lingüística aplicada (concentração na área de ensino/aprendizagem de línguas) no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília. Hoje é pesquisadora associada desse programa. Publicou vários artigos no Brasil e no exterior e organizou (com Percília Santos) as obras Ensino e aprendizagem de português para falantes de outras línguas (Brasília, Editora UnB, 1999) e Tópicos em português língua estrangeira (Brasília, Editora UnB, 2002), que incluem artigos voltados para a aprendizagem de nossa língua por anglofalantes.

Carlos Daghlian

Doutor em Letras pela Universidade de São Paulo, com mestrado na Universidade Pepperdine, Los Angeles, EUA. É livre-docente e titular pela Universidade Esta­dual de São Paulo, onde leciona Teoria Literária e Literatura Norte-Americana no DepartamentodeLetrasModernas. É di­retor das revistas Estudos Anglo-Americanos, e Stylos, do Progra­ma de Pós-Graduação em Letras do Ibilce/Unesp. E autor da obra Os Discursos americanos de Joaquim Nabuco (Fundação Joa­quim Nabuco, Recife, 1988) e organizador do livro Poesia e mú­sica (São Paulo, Perspectiva, 1985), tendo publicado vários tra­balhos em periódicos nacionais e internacionais. Foi biografado, em 2001, por George Monteiro, em publicação da Emily Dickinson International Society, a propósito de suas atividades relacionadas com a poesia dessa autora. Desde 1976, é presidente da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (Abrapui).

José Carlos Paes de Almeida Filho

Professor de lingüística aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas, com área de concentração no ensino/aprendizagem de línguas. Orientou várias teses de mestrado e doutorado sobre os processos de ensinar e aprender língua inglesa. E autor do livro Dimensões comunicativas no ensi­no de línguas (Campinas, Pontes, 1993), hoje na terceira edição, e organizador de outros quatro livros na área de português-língua estrangeira. No ano de 2000, por ocasião da comemoração dos 500 anos do Brasil, ofertou a disciplina História do Ensino de Línguas no Brasil, até então inédita no país.

Lynn Mario T. Menezes de Souza

Nasceu no Iêmen e criou-se na Inglaterra, onde fez bacharelado em lingüística pela Universidade de Reading. Em meados da década de 1970, foi professor de Letras na Universidade de Moçambique. Desde 1988 leciona língua inglesa e literaturas em língua inglesa no Depar­tamento de Letras Modernas da Universidade de São Paulo. No início da década de 1980, elaborou, como co-autor, alguns dos primeiros conjuntos de livros didáticos do ensino comunicativo no Brasil - English in Brazil, e Time educational program. Coor­denou o primeiro conjunto de livros didáticos do ensino comu­nicativo para o ensino de inglês na rede escolar -Out turn - no início da década de 1980. Publicou diversos artigos em periódi­cos e livros nacionais e estrangeiros nas áreas de ensino de in­glês, lingüística aplicada, literaturas pós coloniais, ensino de li­teraturas e, mais recentemente, sobre letramento multimodal e escritas indígenas no Brasil e nas Américas.

Sarah Walker

Nasceu na Inglaterra, onde se graduou em línguas modernas na Universidade de Oxford e obteve o título de mestre em estudos latino-americanos na Universidade de Londres. Ensina inglês no Brasil desde 1967, tendo traba­lhado na Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa, no Rio de Janeiro, e no Instituto Britânico Independente, em Brasília. Hoje é professora do Instituto Rio Branco do Ministério das Relações Exteriores, onde ensina inglês instrumental para diplo­macia. Atualmente dá consultorias a diversas entidades, tais como o Banco Central do Brasil, Banco do Brasil, AS e o Conselho Britânico. Entre suas publicações, destaca-se English 2000 landmark review of ELT in Brazil (The British Council, Lon­dres,1997 e 2000). Foi presidente do Braz-Tesol (1998-1999) e da Laurels (1990-1991).

Sônia Zyngier

Doutora em lingüística aplicada pela Universidade de Birmingham,com mestrado em literatura in­glesa pela Universidade de Liverpool. É professora de língua e literaturas em inglês na Faculdadede Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro. E também diretora adjunta de cultura e extensão da Faculdade de Letras. Grande parte de seu trabalho é voltado para a estilística e o ensino de literaturas em inglês, incluindo um livro didático de estilística e conscientização lite­rária. Sua área de pesquisa inclui análise do discurso e estilística pedagógica, desenvolvendo no momento, projeto na área da ciência empírica da literatura e suas implicações para a educação literária.

Vera Lúcia Menezes de Oliveira e Paiva

Professora de língua inglesa na Faculdade de Letras da UFMG e atualmente preside a Comissão de Especialistas de Ensino de Letras da Sesu-MEC e a Associação de Lingüística Aplicada do Brasil. Orientou dissertações de mestrado e doutorado nas áreas de lingüística aplicada e de análise do discurso. Organizou três livros, tendo ainda publicado trabalhos no Brasil e no exterior. Sua pesquisa atual foca a interação e a aprendizagem em ambiente virtual.

Vilson J. Leffa

Doutorou-se em lingüística aplicada pela Universidade do Texas, com mestrado em Letras (área de língua inglesa e literaturas correspondentes) da Universidade Federal de Santa Catarina. Trabalhou na Universidade Federal do Rio Grande doSul e atualmente é professor da Universidade Católi­ca de Pelotas. Foi duas vezes presidente da Associação de Lin­guística Aplicada do Brasil (Alab). Pesquisa na área de leitura, escrita e política do ensino de línguas estrangeiras. Tem artigos publicados no Brasil e no exterior. No Brasil publicou a obra Aspectos da leitura: uma perspectiva psicolingüística (1996) e orga­nizou várias outras: Autonomy in language learning (1994), O ensino da leitura e produção textual: alternativas de renovação (com Aracy Pereira, em 1999), As palavras e sua companhia: o léxico na aprendizagem (2000) e O professor de línguas estran­geiras: construindo a profissão (2001). Organizou também o CD-ROM Textos em linguística aplicada (Tela) (2000). Mais recentemente concentrou-se no estudo das novas tecnologias no ensino de línguas, incluindo o computador e o ensino a distância.

Downloads

Publicado

janeiro 24, 2023

Licença

Creative Commons License

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Detalhes sobre essa publicação

ISBN-10 (02)

85-230-0735-0

Publication date (01)

2003